Un buen servicio de traducción: fundamental en la venta del eCommerce

e-commerceEl eCommerce ha venido para quedarse y hoy es más que una realidad de negocio en España. De acuerdo con el Estudio Anual de eCommerce 2018 elaborado por IAB Spain en colaboración con la agencia de marketing Elogia, el 71 % de los internautas entre 16 y 65 años, es decir, un total de 19,4 millones de españoles, no ha podido resistirse a hacer clic sobre el botón comprar este año 2018.

Aire Traducciones, agencia de traducción e interpretación situada en Madrid y especializada en la traducción de webs y apps, reconoce la importancia de un buen servicio de traducción para eCommerce ya que afecta directamente a su facturación.

Sin embargo, esto no es algo que resida en el imaginario de los empresarios como debería. De acuerdo con un análisis publicado por la consultora Hexagone: “El 80 % de los eCommerce españoles tienen errores importantes de traducción en su web, lo que puede ocasionar pérdidas de hasta un 15 % en las ventas”.

Este tipo de errores son especialmente significativos cuando el negocio se enfrenta a campañas de ventas tan significativas como el Black Friday, Ciber Monday o la campaña de Navidad, en las que los compradores se decantan con frecuencia por la compra a través de Internet.




Acerca del autor
Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.