La empresas de traducción no ven un problema en el traductor simultáneo de Skype

esc-inLas empresas de traducción no creen que el nuevo traductor simultáneo de Skype suponga un problema a corto plazo.

Hace apenas unas semanas Microsoft anunció que lanzaría para su plataforma de mensajes, llamadas y videollamadas Skype un traductor simultáneo que permitiría de forma automática traducir y subtitular al idioma requerido la conversación o el mensaje en curso.

En la otra cara de la moneda se encuentran las empresas de traducción que, lejos de mostrarse preocupadas por esta noticia, no prevén un descenso en la contratación de servicios relacionados con la traducción o interpretación.

El Director de una de las empresas de traducción más importantes de nuestro país, Alberto Cartier de TTQS, nos explica que “como profesionales de la traducción llevamos años monitorizando el desarrollo de los medios de traducción automática y el paso al que se van desarrollando.

Existen cada vez más páginas web que ofrecen servicios similares, pero las empresas que contratan un traductor o intérprete en muchos casos lo necesitan para eventos presenciales y sin margen de error, cosa que de momento no está solucionada en estas nuevas tecnologías”, asevera.


Acerca del autor

Daniel Gutiérrez

Periodista. Escribiendo desde el 2010 sobre tecnología y sobre todo tipo de gadgets.

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.